你立马点头,环顾四周。这个位置卡得极妙,视线死角,监控拍不到全貌,背后又是实心墙体,不用担心被摸后门。
你从Zimo肩膀的缝隙往外看。
格子衬衫男人的身影出现在玻璃门外。那人停下脚步,左右张望,手指不安分地在口袋抠挖。
你放缓呼吸,尾巴缠紧自己的小腿。
……
他有枪。
你忽然开口,紧盯着格子男的口袋。
收到。
Zimo活动了一下脖颈,骨节发出两声脆响。
等着。我去把那混蛋解决掉,就一分钟。
他可没耐心玩什么猫鼠游戏。只要威胁亮了爪子,最有效的办法就是连根拔掉。
Zimo垂下手,指尖隐秘地擦过腰后战术折迭刀的刀柄。
那边格子衫男人终于锁定了这里,脚步加快,直直冲着这处死角走来。兜里的手抽出一半——露出小半截带着消音器的黑色枪管。
Zimo侧身跨出夹角,主动迎了上去。
Lost your way, mate?(迷路了吗,朋友?)
距离拉近到不足一米的瞬间,这句问候伴随着暴风骤雨般的动作砸出。Zimo左手成爪,如同捕食的老鹰,快狠准扣住男人探进口袋的左手手腕,大拇指用劲按住关节处的麻筋。
男人闷哼一声,面部五官骤然扭曲。
Zimo没给他叫唤出声的机会,右臂弯曲,重重肘在男人的胸口!骨骼闷响,被机场大厅杂乱的航班播报声完美掩盖。
男人双腿一软,身体不受控制地往前栽倒。
Zimo抓住他脱力的胳膊,反手一拧,你似乎有听见关节错位声。枪支从男人手里滑脱,被Zimo塞进了男人半拉开的外套内袋。
他用一侧肩膀扛住男人瘫软的体重,伪装成搀扶醉酒同伴的样子,连拖带拽地将人抵向旁边的维修铁门。
Taking other people039;s stuff and daring toe cause trouble。 You039;re tired of living。(拿了别人的东西,还敢来找麻烦。你活腻了。)
他贴在男人耳边低语,膝盖猛地发力,顶进男人脆弱的腹部。
嘶。
这一刻,你忽然意识到Zimo的工作,和141,是一样的。
……
呜,还蛮帅。
——おそれいりますが。(——不好意思,打扰一下。)
身后窜起一股汗毛倒立的阴风,你警惕转身。
两个男人。穿着裁剪利落的深色西装,领带系得一丝不苟。年轻,三十岁上下,面相普通到扔进人群里就找不见,
左边的那个微微躬身:お待ちしておりました。少々お时间をいただけますか?(恭候多时了。能占用您一点时间吗?)
你愣住。
你现在好像确实……不需要翻译耳机也能听懂其他语言了。
谢谢,不用。
没等你说完,右边那个伸手搀住你。你后退撞上贩卖机,贩卖机的金属外壳传递过来冰冷。你偏头去看Zimo。
维修铁门那边,Zimo显然也注意到了这边的动静。他侧脸绷紧,眉头拧出一道深沟,左臂还扣着格子衫男人的肩颈,右手已经从腰后抽了出来——
一个黑衣人不知从哪儿冒出来的,像是从机场的人流里凭空析出。姿态恭敬又强硬,搭上Zimo的肩膀和手臂,将他与格子衫男人轻轻拆开。
其中一个操着日语,轻声对Zimo说了句什么,然后微微侧身,做了个请的手势。
……
Zimo顶了顶腮帮子,扬起一个随和的带些不好意思的笑。